ekki fara ķ bśšina svöng/svangur

... og geršu vörutalningu ķ ķsskįpnum lķka.
Skrapp ķ Bónus įšan og žar sem ég fór labbandi įkvaš ég aš hafa smį hemil į hvaš ég ętlaši aš versla.
Sį aš žeir eru komnir meš geggjaša pizzudeigiš svo ég keypti mér deig og ost og skinku vitandi aš ég ętti heima ķ ķsskįp gręnmeti į hana og sósuna  - nema hvaš sósan hafši klįrast sķšast og gręnmetiš ekki lystilegt lengur svo žaš fór ķ rusliš.  
Langaši samt eiginlega bara alveg ķ pylsur svona sošnar ķ brauši ... vošalega gamaldags - en gleymdi aš kaupa mér brauš og allt śtrunniš nema tómatsósan
Keypti mér lķka lifrarkęfu į brauš og sį kęfuna alveg fyrir mér meš paprikkunni ofan į nżju brauši - gallinn var sį aš ég keypti mér ekki brauš heldur og eins og fyrr sagši fór gręnmetiš ķ rusliš.

Stend eftir meš sturtusįpu og tannbursta, gos og svo pylsur vafšar inn ķ pizzudeig eša ......


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband